Poker Site’s

JRS: Qual os sites de poker com maior qualidade de linguagem em português que existem???? Isto deve refletir o grau de preocupação em transmitir ao usuário português segurança e atenção a este público, cada vez mais crescente.

JRS: Posto isto pq existem palavras como “Activado”, “Prémios”…que estou lembrando…

PokerBrasileiro: Posto isto pq existem palavras como “Activado”, “Prémios”…que estou lembrando…

Tem também o REGISTE-SE.

Isso ocorre, não porque os sites traduzem mal, mas traduzem para o português de Portugal.

Acho que muito disso se deve pela falta de assessoria de brasileiros nas traduções, o que de fato deixa o português dos sites um tanto quanto estranho.

Cebola: Tem também o REGISTE-SE.

o pokerstars é assim, qdo vc entra num torneio aparece “registado”

JRS: A primeira vez que entrei num site e ví estes erros, enviei um e-mail ficando a disposição para auxiliar nesta parte! A resposta foi “Obrigado mas temos pessoal especializado para esta função!!” (não achei o e-mail de resposta mas foi mais ou menos assim)!!!

china: Poker em portugues perde o charme. Aprende ingles… hj em dia eh possivel parender ate sozinho baixando cursos gratis ou online. Acho inadmissivel alguem nao saber ingles.

JRS: Acho inadimissível ter que engolir o inglês e a má tradução, sem contestação. Concordo que todos devem saber outra língua mas, quer queira ou não, somos consumidores da tecnologia externa, mesmo sabendo que podemos desenvolver tb! Outra questão é o pós-venda, tão reverenciado pelas melhores marcas, de todos os setores (tipo re-call : seu produto tem um defeito de fabricação: vá a loja e conserte gratuitamente). Poker é Poker, Truco é Truco. O difícil é dizer a algum estrangeiro: Truco em inglês perde o charme!!

china: porra, me da uma erva dessa aih que essa eh da boa.

JRS: Apenas um discorda, por enquanto, e não acrescentou muito…Palavras como “porra”, “erva”???? Por favor, aprenda português primeiro…Tem cursos online…..

china: Nossa, parei. Baixa lah seus clientes em portugues e seja feliz…

JRS: Postei isso, esperando ver opiniões! Que os sites se preocupem, que a tradução seja boa para todos, principalmente iniciantes, visitantes. Os possíveis novos adversários para o crescimento do poker no Brasil!!

BILLGAMA: Calma pessoal.

Acho a questão do JRS bem relevante.

Se um software famoso como o PS entre outros, quer atrair jogadores Brasileiros. E pra isso se faz valer de tradução, ele tem que pelo menos fazer bem feito mesmo.

Pessoalmente pra mim não faz diferença entre português e inglês, mas se a opção em português existe, espero que ela seja legível.

Traduzir algo não é tão fácil quanto se parece, pois mesmo tradutores profissionais precisam entender o sentido amplo do que se traduz, senão acabam seguindo tudo ao pé da letra deixando alguma coisa ou outra sem sentido algum.

Alguma coisa que se perca na tradução às vezes é até aceitável, como uma piada que só faz sentido na língua original, mas quando se trata de vocabulário básico, ai temos que ser rigorosos mesmo.

Não é porque falamos bem uma língua estrangeira, que vamos deixar a nosa língua nativa ser massacrada.

Bom, agora que falamos sobre o geral, vamos para as curiosidades especificas.
Quando eu lembrar o site colocarei o nome aqui, mas sei que um ou outro que tem mania de colocar o dez no plural como, por exemplo: “um par de dezes”.

marshal: Já teve erro de tradução bizarra no everest onde eu tive minha conta bloqueada por casua disso, tava pedindo nome de jogo ou algo do tipo em 2 espaços, quer dizer, tive q adivinhar onde era pra por meu nome e onde era o nick de jogo, sei q depois tive q mandar docs e esperar eles desbloquearem

N sei pq o nervosismo de vcs, discutir em um forum BR n vai mudar em nada, se querem fazer algo de útil pro poker online, vão no forum 2p2 q tem funcionários do PS/PP lah e participem da campanha para aumentar o valor mínimo de BBs para entrar nas mesas, morte aos shorts stackers

Marcelo: Uma boa parte dos “erros” que vocês estão citando é porque é Português de Portugal. Não é todo site que vai criar duas versões de Português, só porque há uma diferença de 5%.

Um exemplo que não é erro:
bónus

Sou tradutor, e considero que erros numa língua realmente são muito prejudiciais à imagem de uma empresa, mas vocês precisam entender que não seria fácil, e nem barato manter versões diferentes para Portugal e Brasil.

LeoNeto: Apenas um discorda, por enquanto, e não acrescentou muito…Palavras como “porra”, “erva”???? Por favor, aprenda português primeiro…Tem cursos online…..

lol, devolveu a tirada do curso online na lata

ownada forte

JRS: Não foi a intenção intencionado…Mas acho mais prudente a moderação do Marcelo, mas sem esquecer de cobrar ATENÇÃO…A pouco ví um bloqueio de imagem aquí no forum..??? Como todo Forum, deve ser democrático, razão pela qual está crescendo!!!

Marcelo: Não foi a intenção intencionado…Mas acho mais prudente a moderação do Marcelo, mas sem esquecer de cobrar ATENÇÃO…A pouco ví um bloqueio de imagem aquí no forum..??? Como todo Forum, deve ser democrático, razão pela qual está crescendo!!!

Me mande MP sobre isso, não sei o que aconteceu.

Cebola: to boiando nessa discussao, nao entendi porra nenhuma

@par de dezes é mto hilario, o everest é assim

JRS: Só um link com o AVATAR proibido…Perdoem o cruzamento de assunto…

Fly Rush lao: Mas vc tah falando da tradução no site do programa de poker ou no lobby do programa?

JRS: Onde estiver……tradução versão

JRS: Botão em cadeira vazia (uma rodada depois de vazia) já viram??? Pode ser considerado erro???

Marcelo: Se o small blind for eliminado, o botão fica numa cadeira vazia na rodada seguinte, e só na outra passa para a do lado. Caso a cadeira já estava vazia antes, ai o botão pula a cadeira.

JRS: Big blind eliminado (cadeira 5 vazia); botão vai para o Small Blind (cadeira 4) na rodada seguinte (normal*); Aíííí, na próxima rodada o botão vai para a cadeira 5**, vazia, e fica até terminar para depois pular para a cadeira 6!!!! Também ok?? Vale para BB tb??

*Detalhe, só foi cobrado BB da posição 6 (5 vazia “”SB” !!!!)

**SB e BB cobrados normalmente!

Tex Wilde: Sim, é isso. O importante é ninguém pagar a SB ou a BB 2 vezes ou deixar de pagar uma blind.
Com exceção do Poker Time, que sempre tem SB e BB. Se o jogador da direita da gente for eliminado na rodada que ele era o BB, na proxima serei direto o SB.

JRS: Se o antigo BB a minha direita é eliminado, eu serei SB e não BB???
Se o botão for para cadeira vazia na próxima, eu deveria ser SB de novo!!!
Então, creio que eu seria o BB, não seria cobrado o SB do eliminado, depois o botão na cadeira vazia e eu seria o SB para esta regra ser cumprida.

BILLGAMA: Hahaha eu to jogando no Pokertime e em outro soft identico da Microgaming e acho bizarro isso.
Se bem que já fui beneficiado em alguns torneios, onde em vez de bb paguei só o sb na rodada.
Acho errado mas enfim…

Tex Wilde: Não sei se é só no poker time, mas lá é diferente.
“Se o antigo BB a minha direita é eliminado, eu serei SB e não BB???” — Sim
“Se o botão for para cadeira vazia na próxima, eu deveria ser SB de novo!!!” — O botão não pára na cadeira vazia.

JRS: Precisamos esclarecer isto: por favor leiam o post #24!!!! Foi o que eu ví acontecer!!!! Existem controvérsias!!!!

Tex Wilde: Então JRS, se o que você se referiu como “rodada” no post 24 significar “mão” e não “órbita” e onde você escreveu “e fica até terminar” significa “e fica até terminar a mão” é exatamente o que acontece em todas as room’s (menos pokertime).

JRS: Ok! A diferença entre considerar a órbita ou a mão é que causou a dúvida nos post’s. Vc definiu bem agora!!!

BILLGAMA: Como o tópico está destinado a tradução e lembrei de uma da Microgaming. No site do Copacabana Poker um 22 aparece com “Um par -deuces”.

Da onde tiraram “deuces” hahaha…

Autor original: JRS.

Artigos Relacionados

- divulgação -

Artigos Recentes

- divulgação -